EducPourTous est un réseau de professionnels de l'éducation et de la formation en Suisse et à l'international. Actuellement, nous offrons une gamme variée de services professionnels dans les domaines de la correction, rédaction , traduction en 100 langues et cours de langue dans une dizaine de langues.
Nos services s'occupent aussi du soutien scolaire et universitaire dans une quarantaine de disciplines d'enseignement.
Nous avons aussi mis en place un programme de formation et perfectionnement en stratrégie, gestion d'entreprise, innovation, marketing, développement des affaires, développement international, et droits de l'homme.
Si vous recherchez le professionnalisme, la rigueur, la ponctualité, la discrétion, la confidentialité, le respect et la qualité des prestations dans les domaines sus visés, alors vous êtes les bienvenus chez EducPourTous. Nous mettons tout en oeuvre pour vous donner une entière satisfaction.
Beeznet fournit de l'aide aux particuliers ainsi qu'aux professionnels. En ce qui concerne les particuliers, nous proposer de les aider dans la rédaction de CV, lettre de motivation, ou encore dans la recherche d'emploi.
Notre équipe maîtrise plusieurs langues notamment : le turc, l'albanais, le serbe, le croate, l'allemand et l'anglais.
Pour plus d'information et pour un devis, vous pouvez nous contacter via le mail suivant: contact@beeznet.ch :)
Nous nous réjouissons d'avance de faire votre connaissance :)
Journaliste indépendante et traductrice expérimentée, de l'allemand en français, je rédige, contrôle et traduis tous vos textes: articles, travaux d'étudiants, publicités, catalogues, newsletters, correspondance, contrat, livres, sites internet, etc. dans tous les domaines: économie, droit, littérature, santé, médias, etc.
Binationale allemande et suisse, je suis bilingue et vis en Suisse romande. Je travaille pour des entreprises, administrations et personnes privées de toute la Suisse et également de l'étranger.
J'ai écrit, et traduit et contrôlé des livres, guides pratiques, articles de presse, publicités, textes officiels (p.ex. pour l'Office fédéral de la santé publique), des catalogues de produits, des prospectus de voyage, etc.
Je suis réputée pour la précision de mes traductions et le strict respect des délais. Plusieurs de mes clients m'ont également choisie comme traductrice parce que je vis en Suisse romande et connais le vocabulaire, les usages et expressions utilisés par les Romands.
Challenge School a plus de 13 ans d'expérience dans le domaine des langues.
Notre école propose des préparations pour les certifications de langues pour toutes les personnes souhaitant passer un examen. Ces cours sont également valables pour toutes les personnes voulant partir à l’étranger et désirant apprendre une nouvelle langue.
Nous proposons à ce jour, l'enseignement de 8 langues différentes.
Nos prix sont compétitifs sur le marché.
je suis un jeune juriste binational franco-egyptien puisque de grande mere Francaise, je vis depuis mon enfance au Caire, j'ai suivi un double cursus a la faculte de droit du Caire (section francaise) ce qui m'a permis d'obtenir une double maitrise en droit francais et en droit egyptien, http://www.ambafrance-eg.org/Institut-de-Droit-des-Affaires
http://idai.univ-paris1.fr/ Donc je maitrise parfaitement les termes juridiques francais ainsi qu'arabes et je navigue tres facilement entre les deux.
Je suis aussi titulaire d'un master de droit en PI et en brevets de la faculte de droit de Grenoble .
Je travaille depuis 8 ans comme traducteur freelance essentiellement en droit (Francais-Arabe) et vice versa (anglais-Arabe).
Depuis que le freelance a ete invente il ya 10 ans que je m'interesse et gagne ma vie via le freelance (Traduction,assistance juridique,secretariat virtuelle,telemarketing ...etc) puisque vivant dans un pays ou le cout de vie est tres correct et bas ce qui me permet d'offrir des prix tres competitifs et tres bon marche et d'une qualite exceptionelle en meme temps
Je traduis de l'allemand vers le français, corrige vos textes en français, les rédige ou encore en optimise la rédaction. Au bénéfice de plus de trente ans d'expérience en rédaction, mes compétences sont vastes et incluent notamment le domaine juridique (traduction de contrats, avis de droit et de textes administratifs). Mes tarifs sont compétitifs et mes délais seront les vôtres. Un devis fait partie de l'offre de mtpptraduction.
Cours de langues étrangères
Niveaux débutant- intermédiaires-avancés
Cours privés / cours en groupe / cours en entreprise
20 ans d'expérience dans la formation linguistique
Étant étudiants, nous sommes toujours en train de construire notre portfolio, c'est pourquoi tous nos services sont proposés à des prix 2 fois plus bas que les autres agences digitales. Cela n'impacte pas notre qualité de travail puisque 96% de nos clients sont satisfaits des prestations fournies.
Our native speaking teachers exclusively teach their mother tongue and are skilled and certified teachers. We teach private or semi-private classes or small groups up to a maximum of 6 people at home, at your workplace, on the way, in external meeting rooms or at our language school. Language lessons as individual as you. This is our slogan and that’s why we offer individual lessons. Be it for our small groups or personally for you. abc sprachen supports you to reach your personal goal. Be it language for everyday life, for business or a certificate. We help you to get there. Our motivated staff teaches with joy and enthusiasm, to encourage the motivation of the individual. We are a certified telc examination centre for the languages German, English, French, Italian, Spanish, Portugues and Arabic. telc – language tests examine your language skills using objective, fair evaluation criteria based on the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR).
Witilingua a été fondé en 1986 par Janine Paliwoda qui est toujours l'enseignante d'anglais, français, italien et allemand.
On apprend ces 4 langues vite, car il y a un maximum de 5 personnes dans une classe.
En été les cours ont lieu dans un jardin magnifique; il y a une grande bibliothèque et beaucoup de DVD à emprunter gratuitement.
Les heures sont très flexibles. Le contenu des cours est adapté au besoin et au désir des élèves.
Dotée d'une longue expérience dans la relecture et la rédaction de textes en tous genres, tant scientifiques que littéraires, j'ai pu acquérir et asseoir, au gré de cinq années d'études universitaires, des compétences et une aisance rédactionnelles certaines. A l'aise tant avec le respect des délais qu'avec les transitions stylistiques inhérentes à l'obtention de différents mandats, impliquant le respect de différentes normes, je suis également familière avec divers logiciels, allant du traitement de texte à la mise en page, notamment avec InDesign et Scribus.
Ayant notamment obtenu plusieurs prix littéraires, à l'occasion de concours de nouvelles, je suis polyvalente et à l'aise avec les règles orthographiques et grammaticales de la langue française.
J'ai également à mon actif de solides compétences dans la réparations de téléphones portables et d'ordinateurs (PC), englobant le hardware et le software.
Troglodyte et Professionnel en communication médias, presse, entreprise. Nous vous proposons à votre demande la rédaction de votre CV, lettre de motivation, des correspondances et courriers administratives, demande, requête,des articles de fond, des publi-reportages, et plus encore. Satisfaction garantie.
N’hésitez-pas à nous contacter et nous ferons le plaisir de vous fournir toute les réponses à vos questions, au devis, et à toute autres informations paraissant utiles et nécessaires.
Région, Montreux, Lausanne, Yverdon, Neuchâtel, Nyon et Genève
Cordialement
Arslan Bouchemal
Rédacteur journal Voix D'exils
Lausanne
Suisse
J’entame actuellement ma 4ème année de doctorat en terminologie.
Au fil des années, j’ai acquis de l’expérience dans le domaine de traduction. J’ai travaillé comme traducteur indépendant dans un bureau de traduction à l’étranger. J’ai également travaillé comme interprète au Secrétariat d’état aux migrations dans le secteur asile. J’exerce également de la traduction comme traducteur bénévole à l’Hospice général.
Dialogica offre des formations linguistiques et des cours de langues depuis plus de 20 ans. Nos clients sonst des entreprises, des groupes et des particuliers pour lesquels une haute qualité et une forte orientation client sont importantes.
Vétérinaire de formation, francophone, je maîtrise parfaitement l'allemand, notamment dans le domaine scientifique. Je traduis depuis 20 ans dans les domaines de la médecine vétérinaire, de l'agriculture et de l'environnement notamment.
Je respecte strictement les délais et donne systématiquement des retours à mes clients en présence d'incertitudes quant au texte original.
Nous sommes une entreprise spécialisée dans l’éducation dont le but est de maintenir un niveau de performance élevé, comme en témoignent nos formateurs, notre équipe et nos partenaires stratégiques. LIVE & EN LIGNE
j'ai vécu 20 ans aux Etats-Unis et ai travaillé pour les Nations Unies, Univesité américaine et l'institut français de New York où j'ai été amenée à faire beaucoup de traduction, dans mon métier de professeur, pour seconder mon mari dans l'élaboration de documentation puisqu'il ne parle pas français
Docteur en littérature espagnole et en possession d'un Master en langue française et en pédagogie, je suis passionnée par les langues, l'écriture et l'enseignement. J'offre un travail irréprochable sur les textes et propose des cours de langues privés et en entreprise. Mes qualités: des prestations qui répondent aux besoins spécifiques de chaque client, des tarifs abordables, le respect des délais et une motivation sans faille!
Ouverts aux tous les niveaux. Les cours privilégient l’approche culturelle et incitent les étudiants à interagir sur des sujets thématiques : presse, littérature, cinéma, théâtre, arts plastiques, music, société contemporaine, cuisine.
Si vous êtes intéressé(e) je vous propose un rendez-vous gratuit pour évaluer votre niveau de portugais et vos objectifs, je répondrai avec plaisir à toutes vos questions. Je parle ainsi l’anglais et espagnol.
N'hésitez pas à me contacter si vous souhaitez apprendre le portugais en tout simplicité.
Horaires flexibles.
Professeur certifié Cambridge CELTA, leçons dynamiques adaptées à votre niveau ou celui de votre enfant, selon ses besoins ou les vôtres. Je suis heureux de vous accueillir chez moi ou je viens chez vous. Expérience avec des groupes, en privé et en entreprise. Faux débutants bienvenus!
Mon expérience professionnelle de nombreuses années me permet de vous proposer un service de traduction de qualité du français vers le russe(/ukrainien) et vice versa pour vos documents, textes, catalogues, menus, lettres, e-mails, sites internet, brochures, descriptifs de prestations, etc. Je veille tout particulièrement à assurer la confidentialité de mon travail.
Je vous propose également des cours de russe et de français langues étrangères, individuels ou en groupe, adaptés à vos besoins.
traductions allemand-français et anglais-français
travail soigné, 15 ans d'expérience
lectorat, révision de traductions, rédaction et correction de textes
SwissTranslate prend en charge l’ensemble de votre projet de traduction, ainsi que la mise en page de tous types de documents dans plus de 40 langues. Nous sommes capables de gérer vos traductions urgentes, et jurées /certifiées, quelles que soient la langue source et la langue cible.
Notre agence de traduction adhère à la norme ISO 9001, ainsi qu’à la norme de qualité européenne EN 15038.
Trente ans d'expérience dans le cercle des organisations internationales. Passionnée par les langues. Langues de traduction: de l'anglais, de l'espagnol et de l'italien vers le français. Possibilité de sous traiter des documents de l'allemand et/ou éventuellement de l'arabe vers le français. Thèmes les plus courants: commerce international (facilitation du commerce / développement durable); Thématiques liées aux questions de genre; Vulgarisation médicale (brochures/articles pour non initiés/Thèmes juridiques: lettres/attestations/certificats/contrats (droit civil et droit public)/Correspondance/Prospectus
Suite à un séjour linguistique de 9 mois à Oxford, en Angleterre, je désire continuer à pratiquer mon anglais. Je propose donc mes services pour la traduction de documents en français vers l'anglais ou en anglais vers le français.
Durant ces 9 mois, j'ai également passé le Cambridge Proficiency Exam qui certifie mon niveau C2 d'anglais.
Je me ferai un plaisir de traduire le travail qui m'est proposé le plus efficacement possible.
Cette activité n'est cependant pas mon travail. En effet, je commencerai l'université en septembre 2016 en anglais mais désire tout de même pouvoir faire ce petit job car la traduction est un domaine qui m'intéresse et me plaît énormément.
Je traduis de l'anglais au français et du français à l'anglais depuis 4 ans. Je vous rends un document propre, sans fautes d'orthographe et prêt à l'emploi. Je travaille vite et j'ai de l'expérience dans la gestion de documents traduire en urgence.
Je corrige aussi dans les deux langues, l'anglais et le français, depuis 5 ans. J'améliore la grammaire, l'orthographe, les temps verbaux, la syntaxe, ... je fais tout pour rendre votre document le plus beau possible.
Avec des prix compétitifs et attractifs, je vous garanti de la qualité, à la hauteur de vos attentes.
service de rédaction et conseil en communication français et anglais
projets professionnels et personnels
traduction
présentation powerpoint
contenus de site web
mémoires et essais étudiants
Traduction technique, réécritures, vérifications, localisation des sites web et préparation de fichiers, mémoires de traduction et glossaires terminologiques - Ang/Fr/It/Pt/Cat >Esp, et Esp & Fr > Ang.
Madame, Monsieur, bonjour.
Je vous propose mes services comme traducteur professionnel technique indépendant, relecteur, réviseur, localisateur de sites web et/ou technicien pour la préparation de fichiers, création et maintenance de bases terminologiques et mémoires de traduction.
En plus de ma longue expérience comme traducteur professionnel (plus de 23 ans), je suis aussi ingénieur diplômé (Université de Sunderland, Royaume Uni) avec 36 ans d’expérience sur mes épaules dans le génie mécanique. Mes domaines de spécialisations demeurent toujours les matières reliées à l’industrie et fabrication d’automobiles, génie mécanique, centrales électriques, équipement médicaux et de laboratoire, machines et outils, forage et raffinage de pétrole et gaz, automation, logiciels/matériel informatique, jouets, machines lourdes et matériel minier, ainsi come aux appareils électriques et électroniques.
Je travaille notamment pour des bureaux de traduction anglais, allemands, espagnols, français, japonais et américains (veuillez consulter la liste de mes clients cibles sur mon site web), néanmoins, j’aimerais avoir un éventail de clients plus étendue, particulièrement ici en Suisse, car j'offre des tarifs très raisonnables.
Les langues que je préfère traduire sont français/l’anglais/italien/portugais/catalan vers l’espagnol d’Espagne (langue maternelle) et de l’espagnol/français vers l’anglais (presque natif) si nécessaire.
J’utilise Trados/SDL (Studio 2009/2011 & Trados 2007), Multiterm 2009/2011 et Passolo 2009/2011 à un niveau très avancé (aussi MemoQ). En plus, je peux vous fournir des exemples de traduction ainsi comme des références.
En attendant pouvoir vous rendre service, je vous prie d’agréer, Madame, Monsieur, l’expression de mes sentiments distingués.
J C Alamo B.A. MFL, Dipl. Tech. Transl., HND Mech. Eng.